« Torna al Music blog di Laruku-Storie

MP3 : KISS / DAYBREAK'S BELL (2007)

KISS / DAYBREAK'S BELL (2007)

[ Ascolta questo brano ] [ Aggiungi questo brano sul mio blog ]

  • Titolo: DAYBREAK'S BELL
  • Album: KISS
  • Anno: 2007

Parole:

Parole en Japonais :



Nee konna katachi no deai shika nakatta no? kanashii ne
anata ni shindemo ayamete hoshiku mo nai onegai
unmei sae nomikomare shizumisou na umi e to

negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
t
ori no you ni My wishes over their airspace
musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo mamoritamae
My life I trade it for your pain
arasoi yo tomare!

nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku?
shinka shinai dare ni mo nagareru kono chi ga daikirai
honnou de sabakiau dare no demo nai daichi de

sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni yadoru darou
My wishes over their airspace
dareka yuriokoshite warui yume kara samashite yo
kanau no nara
My life I trade it for your pain
dore dake inoreba ten ni todoku?

ima asayake ga unabara to watashi wo utsusu
negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo

tori no you ni My wishes over their airspace
musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo mamoritamae
My life I trade it for your pain
furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora wo tondeku

mirai wa dare ni mo uchiotosenai


Traduction en Français :

Etions-nous voués à rencontrer cette
Ombre funeste, qui nous attriste ?
Je t'en supplie, ne les laisse pas te gagner,
Les vœux de mourir et de tuer...
M
ême le destin semble s'engouffrer
Dans cette mer sans fond et fatiguée.

Que le vent emporte tous nos souhaits,
Et que sonne le carillon de l'aurore, comme vole l'oiseau...
My wishes over their airspace
A
travers les vagues infinies,
Je te protègerai dans les combats de demain, je te le garantis !
My life I trade in for your pain
Qu'on ne se batte plus jamais !


Dis-moi pourquoi les êtres humains ne passent leur temps
Qu'à répéter les mêmes errements.
Je hais ces gens sur qui ruisselle le sang
C
ar ils refusent tout changement.
Je me permets de juger ainsi
Ces êtres à qui la terre n'appartient pas.

Si le futur s'annonce serein,
P
euttre que les armes deviendront fleurs. C'est mon espoir, du moins.
My wishes over their airspace
Que quelqu'un puisse me réveiller !
Et me tirer de cet atroce cauchemar, car s'il se réalise,
My life I trade in for your pain
Combien devrons-nous prier pour être enfin entendus ?


D
essis dans les premières lueurs du jour, y'a l'océan et moi.


Q
ue le vent emporte tous nos souhaits,
Et que résonne le carillon de l'aurore, comme vole l'oiseau...
My wishes over their airspace
A travers les vagues infinies,
Je te protègerai dans les combats de demain, je te le garantis !
My life I trade in for your pain
Envolons-nous sans nous retourner !
Portons nos plus profonds sentiments
Toujours plus haut dans le firmament
Pour que personne à l'avenir ne puisse les briser !

# Postato giovedì 04 settembre 2008 17:00

« Articolo precedente: "DAYBREAK'S BELL"

Articolo successivo: Trente-quatrième single de L'Arc~en~Ciel -... »